Forse i continui attacchi di Filippo riusciranno a risvegliarvi

Forse i continui attacchi di Filippo riusciranno a risvegliarvi
VERSIONE DI GRECO di Demostene
TRADUZIONE dal libro Ellenion

δοκει δε μοι θεων τις, ω ανδρες Αθηναιοι, τοις γιγνομενοις υπερ της πολεως αισχυνομενος, ......... ει και μη προτερον; ουκ επι την εκεινου πλευσομεθα;

Clicca qui per il testo greco completo

Io, per parte mia, ritengo, o Ateniesi, per gli dèi, che le grandi imprese che ha potuto portare a compimento abbiano ubriacato Filippo, e che ... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:47:13 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.