Sulla distruzione di Persepoli

Messaggioda Gvhvuu » 5 gen 2020, 13:04

Alias urbes habuerunt Macedonum reges, quas nunc habent Parthi, huius vestigium non inveniretur, nisi Araxes amnis ostenderet. Haud procul moenibus fluxerat: inde urbem fuisse XX stadiis distantem, credunt magis quam sciunt accolae. Prudebat Macedones tam......

Mi servirebbe urgentemente la traduzione di questa versione
Grazie in anticipo
Allegati
sulla distruzione di persepoli.jpg
Gvhvuu
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 5 gen 2020, 18:13

Altre città ebbero re macedoni, che ora hanno i parti, traccia di questa non si scoprirebbe se non la mostrasse il fiume Arasse. Scorreva non lontano dalle mura: quindi gli abitanti dei dintorni credono più che saperlo per certo che la città fosse stata distante da li di venti stadi. I macedoni si vergognavano...

Il resto non posso tradurtelo: non hai messo la foto del resto della versione. Se vuoi fai un nuovo post e mettici la seconda parte (non ti scordare di rimettere il titolo altrimenti non capisco)

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:44:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.