Contro l'uso dei mercenari da parte di Atene

Messaggioda Ospite » 9 feb 2020, 9:26

mi servirebbe urgentemente la traduzione di questa versione, che viene dalle Orazioni sulla pace di Isocrate. La versione è la numero 23 a pagina 86 del libro ellenisti. Grazie in anticipo
Allegati
image.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 9 feb 2020, 17:27

Noi, nemmeno per soddisfare la nostra avidità riteniamo conveniente rischiare (correre rischi); ma cerchiamo di comandare su tutti, non vogliamo fare campagne di guerra e solleviamo guerra contro tutti gli uomini, questa guerra non esercitiamo noi stessi a questa guerra, ma gli uomini che sono apolidi, disertori e quelli che sono accorsi a frotte in seguito ad altri atti criminosi ai quali se qualcuno offrisse (διδῷ congiuntivo δίδωμι) ...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:43:16 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.