Uno scita ammonisce Alessandro Magno

Messaggioda allenovaligie » 3 mag 2020, 19:54

Si tibi visum est, Alexander, omnes nationes armis occupare, scito* te numquam Scythas victurum esse. Paupertas nostra velocior erit quam exercitus tuus. Cum procul abesse nos credes, tum videbis in tuis castris. Eadem velocitate et te sequemur et a te nos removebimus. Scytharum solitudines immensae sunt ; nam nos deserta magis quam urbes et opulentos agros colimus. Proinde fortunam tuam pressis manibus tene : lubrica enim est. Nos fortunam sine pedibus esse dicimus et tantum manus et pinnas habere : cum manus porrigit, pinnas quoque comprehende. Praeterea, si deus tibi esse videris, a te beneficia tribuenda sunt hominibus, non abstrahenda. Non consentaneum videtur deos hominibus mala tribuere. Denique, noli credere amicos tibi fore quos viceris : inter dominum et servum nulla amicizia est.

*( imperativo futuro )
allenovaligie
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 4 mag 2020, 8:32

traduzione in corso...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Eragon » 4 mag 2020, 15:35

Se ti è sembrato, Alessandro, di occupare con le armi tutte le nazioni, sappi che mai vincerai gli Sciti. La nostra povertà sarà più veloce del tuo esercito. Quando crederai che siamo lontani allora ci vedrai nei tuoi accampamenti. Con la medesima velocità noi ti inseguiremo e scapperemo. Immense sono le solitudini degli Sciti; ...
[center][/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:41:22 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.