Un ricordo indelebile - Versione latino

Messaggioda Anto8 » 4 set 2020, 14:30

Quoniam res humanae fragiles caducaeque sunt, semper amicos quaerere debemus...Potete tradurre questa versione?.
Allegati
un ricordo indelebile.jpg
Anto8
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 4 set 2020, 20:05

Dal momento le cose umane sono fragili e precarie, dobbiamo sempre procurarci amici. Senza l'amicizia e l'affetto viene sottratta dalla vita ogni allegria. Scipione è morto (lett. ha abbandonato la vita) ma almeno per me Scipione, sebbene mi fu strappato all'improvviso, vive ancora e sempre vivrà: Io ho infatti amato il valore di quell'uomo che non è estinto, ma sarà sempre luminoso e straordinario per i posteri. In lui non v'era alcun vizio, alcuna malvagità. Senza dubbio di tutte le cose, che la fortuna o la natura mi ha concesso, niente posso paragonare con l'amicizia di Scipione...
[center]
[/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:39:14 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.