Il nuovo greco di campanini pagina 298 numero 11

Messaggioda Eliazzz3859295 » 17 ott 2022, 14:51

Traduzione perfavore Es 11 pag 298 il nuovo greco di campanini
1. Ὁ στρατηγὸς φεύγων ὑπὸ τῶν πολεμίων ἐβάλλετο.
2. Ὁ διδάσκαλος τοὺς ἀναγιγνώσκοντας ἐμέμφετο.
3. Ἡ δέσποινα δακρύουσα εἰς τὴν οἰκίαν πορεύεται.
4. Οἱ γέροντες τῶν πολέμων τῶν παλαιῶν ἐμιμνήσκετο.
5. Τῶν γραφόντων τὴν ἀκρίβειαν καὶ σαφήνειαν θαυμάζομεν,
6. Ἐπαινοῦμεν τὸν πολίτην τὸν τὴν πατρίδα στέργοντα,
7. Τὰ δέοντα ποιεῖτε, ὦ νεανίαι,
8. Τῶν φευγόντων ὁ βίος ἄθλιός ἐστιν.
9. Οἱ φεύγοντες στρατιῶται δικαίως ἐπιτιμῶνται.
10. Ὁ ἀλλοφρονῶν τὰ γιγνόμενα οὐκ αἰσθάνεται.
11. Τοῖς κολακεύουσι μὴ πιστεύετε, ὦ πολῖται.
12. Οἱ ζημιούμενοι δοῦλοι τὸν δεσπότην φοβοῦνται,
Allegati
IMG_20221017_164821_edit_486274611961214.jpg
Eliazzz3859295
 
Risposte:

Messaggioda tutor geppetto » 17 ott 2022, 15:42

1- Lo stratega, fuggendo, cadeva nelle mani dei nemici.
2- Il maestro criticava chi leggeva.
3- La padrona attraversava piangendo la casa.
4- Gli anziani si rammentavano dei vecchi nemici.
5- Onoriamo la scrupolosità e la chiarezza di chi scrive (o degli scriventi).
6- Lodiamo il cittadino che ama la patria.
7- Fate le cose di cui mancate, o giovani!...

tutor geppetto

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Eragon » 17 ott 2022, 15:43

1. Il comandante veniva ferito dai nemici mentre fuggiva.
2. Il maestro rimproverava quelli che leggevano.
3. La padrona piangendo va verso casa.
4. I vecchi ricordavano gli antichi nemici...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:31:06 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.