4. Ὡς δὲ ὁ κῆρύξ τε ἀπήγγειλεν οὐδὲν εἰρηναῖον παρὰ τῶν Κορινθίων καὶ αἱ νῆες αὐτοῖς ἐπληροῦντο οὖσαι ἐπληροῦντο (τεσσαράκοντα γὰρ Ἐπίδαμνον ἐπολιόρκουν), ἀνταναγόμενοι καὶ παραταξάμενοι έναυμάχησαν· καὶ ἐνίκησαν οἱ Κερκυραῖοι παρὰ πολὺ καὶ ναῦς πέντε καὶ δέκα διέφθειραν τῶν Κορινθίων. (Tucidide)
Ma quando il messaggero riferì che non c'era nulla di pacifico da parte dei Corinzi e che le navi che erano ottanta venivano da loro riempite, (infatti ne assediavano Epidamno quaranta), slanciandosi contro con la flotta e schierandosi combatterono; e vinsero di molto i Corciresi e distrussero quindici navi dei Corinzi.
5. Ἐπεὶ γὰρ ἐκ Σηστοῦ καὶ Βυζαντίου πολλοὺς τῶν βαρβάρων αἰχμαλώτους λαμβάνοντες οἱ σύμμαχοι τῷ Κίμωνι διανείμαι προσέταξαν, ὁ δὲ χωρὶς μὲν αὐτούς, χωρὶς δὲ τὸν περὶ τοῖς σώμασι κόσμον αὐτῶν ἐτίθει, ᾐτιῶντο τὴν διανομὴν ὡς
ἄνισον.
Poiché infatti da Sesto e da Bisanzio presero prigionieri molti dei barbari gli alleati ordinarono a Cimone di dividerli, ma costui gestiva questi separatamente per (in base al) l'ordine del loro corpo, la divisione veniva considerata (come) ingiusta.
ALTRE FRASI DI QUESTO ESERCIZIO QUI