I Viaggi di Platone VERSIONE LATINO Valerio Massimo

Messaggioda Martin2007 » 23 ott 2010, 13:18

Esperienze di traduzione pagina 306 numero 3 Plato, patriam Athenas praeceptorem Socratem sortius, et locum et hominem doctrinae fertilissimus, ingenii quoque divina instructus abundantia, cum omnium iam mortalium sapientissimus haberetur, Aegyptum peragravit, ubi a sacerdotibus eius gentis geometriae multeplices numeros atque caelestium observationum rationem percepit. Quo igitur tempore a studiosis iuvenibus certatim Athenae Platonem doctorem quaerentibus petebantur, ipse Nili fluminis inexplicabiles ripas vastissimosque campos, effusam barbariem et flexuosos ambitus Aegyptiorumsenum discipulus lustrabat. Quare minus miror eum in Italiam transgressum, ut at Archyta Tarenti, a Timaeo et Orione et Echecrate Locris, et Pythagorae praecepta et instituta acciperet. Tanta enim vis, tanta copia litterarum indique colligenda erat, ut invicem per totum terrarum orbem dispergi et dilatari posset.

Buongiorno,
per stasera mi servirebbe la versioone chiamata "I Viaggi di Platone" di Valerio Massimo. La versione è a pagina 306 numero 3 del libro Esperienze di Traduzione.
Il testo inizia con "Plat autem patriam Athenas, praeceptorem Socratem sortitus, et locum et hominem doctrinae fertilissimum, ingeniii...."

Martin2007

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 24 ott 2010, 9:20

Plato, patriam Athenas praeceptorem Socratem sortius, et locum et hominem doctrinae fertilissimus, ingenii quoque divina instructus abundantia, cum omnium iam mortalium sapientissimus haberetur, Aegyptum peragravit, ubi a sacerdotibus eius gentis geometriae multeplices numeros atque caelestium observationum rationem percepit. Quo igitur tempore a studiosis iuvenibus certatim Athenae Platonem doctorem quaerentibus petebantur, ipse Nili fluminis inexplicabiles ripas vastissimosque campos, effusam barbariem et flexuosos ambitus Aegyptiorumsenum discipulus lustrabat. Quare minus miror eum in Italiam transgressum, ut at Archyta Tarenti, a Timaeo et Orione et Echecrate Locris, et Pythagorae praecepta et instituta acciperet. Tanta enim vis, tanta copia litterarum indique colligenda erat, ut invicem per totum terrarum orbem dispergi et dilatari posset.

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda The Mijo » 24 ott 2010, 10:35

grazie mille Giada!Molto gentile! Buona Domenica! grazieate

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

The Mijo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:54:28 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.