Elogio dei combattenti ateniesi a salamina

Messaggioda Roulette » 11 nov 2010, 17:33

Ciao potete tradurmi la versione di greco di Lisia "Elogio dei combattenti ateniesi a salamina"? Dal libro Metis 2.
LA VERSIONE E' QUESTA:

τις ουχ αν θεων αυτους υπερ του μεγεθους του κινδυνου; Η τις ανθπωπων ουκ αν εδακρυσεν;Η τις τολμεης αυτους ουκ αν εθαυμασε; Η πολυ πλειστον εκεινοι κατα την αρετεην απαντων αντρωπων διηνεγκαν και εν τοις βουλευμασι και εν τοις του πολεμου κινδυνοις, εκλιποντες μεν την πολιν, εις τας ναυς δ'εμβαντες, τας δ'αυτων ψυχας ολιγας ουσας αντιταξαντες τω πληθει τω της Ασιας. Επεδειξαν δε πασιν ανθρωπος, νικησαντες τη ναυμαχια, οτι κρειττον μετ'ολιγων υπερ της ελευθεριας κινδυνευειν η μετα πολλων βασιλευμενων υπερ της αυτων δουλειας.

GRAZIE IN ANTICIPO :D

Roulette

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 dic 2011, 16:24

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:52:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.