ciro convince i greci a seguirlo VERSIONE SENOFONTE

Messaggioda cicciopippo » 18 nov 2010, 16:18

Κυρος μετεπεμπετο τους στρατηγους των Ελληνων και ελεγεν οτι η στρατεια εσοιτο προς τον μεγαν βασιλεα εις Βαβυλωνα και εκελευεν αυτους λεγειν ταυτα τοις στρατιωταις και αναπειθειν επεσθαι. Οι δε στρατηγοι των Ελληνων εκκλησιαν ποιουσι και απαγγελλουσι ταυτα τοις στρατιωταις. Οι δε στρατιωται εχαλεπαινον τοις στρατηγοις και ελεγον αυτους παλαι ταυτα γιγνωσκοντας κρυπτειν και ουκ ελεγον εψεσθαι Κυρω, εαν μη αυτοις χρηματα παρεχοι. Ο δε Κυρος υπισχνειτο δωρησεσθαι ανδρι εκαστω πεντε αργυρου μνας. Το μεν δη πολυ του Ελληνικου ουτω πειθεται, Μενων δε πριν δηλον ειναι τι ποιησουσιν οι αλλοι στρατιωται, ποτερον εψονται Κυρω η ου, συλλεγει το αυτου στρατευμα και λεγει τοιαδε: «Ανδρες, ει μοι πεισεσθε, ουτε κινδυνευοντες ουτε πονουντες των αλλων πλεον προτιμησεσθε στρατιωτων υπο του Κυρου. Τι ουν κελευω ποιειν; Εγω ουν λεγω ως δει ημας πρωτους διαβαινειν τον Ευφρατην ποταμον πριν δηλον ειναι οτι οι αλλοι Ελληνες αποκρινουνται Κυρω. Ει δε τουτο ποιησομεν, ο Κυρος ημιν μονοις χρησεται ως πιστοτατοις φιλοις». Οι δε του Μενωνος στρατιωται διαβαινουσι τον ποταμον και παντες οι αλλοι ταυτο ποιουσιν.


ciao a tutti avrei bisogno della versione "ciro convince i greci a seguirlo" da senofonte.

inizio:kuros metepempeto...
fine:....tauto poiousiv.

x favore aiutatemi, grazie in anticipo..... grazieate

cicciopippo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 18 nov 2010, 16:47

metti inizio e fine in greco NON COME HAI FATTO MA col link che si muove qui sotto con il quale scrivere in greco è facilissimo non mettere gli accenti

metti pure l'autore e libro da cui l'hai presa

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda cicciopippo » 18 nov 2010, 16:56

ok...allora:

inizio: Κυρος μετεπεμπετο.....
fine: ...ταυτο ποιουσιν.

da senofonte..... libro gymnasion 2.....

Puoi aiutarmi????

cicciopippo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 18 nov 2010, 18:59

sono troppo poche le parole almeno una riga di inizio una di fine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda smile(: » 5 gen 2011, 18:54

potreste mandare la traduzione anche a me '???grazieee

smile(:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 6 gen 2011, 11:32

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda smile(: » 6 gen 2011, 12:10

questo è l'inizio:Κύρος μετεπέμπετο τους στρατηγούς των Έλλήνων...
questa la fine:πάντες οι αλλοι ταυτό ποιουσιν.
grazie!!

smile(:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 6 gen 2011, 13:45

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda smile(: » 6 gen 2011, 13:57

e cosa dovrei fare?

smile(:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda gabrinovello » 11 ott 2011, 14:18

potete mandare anche a me la stessa versione???? grazie in anticipo!!!

gabrinovello

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 11 ott 2011, 14:25

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Lmi5 » 11 ott 2011, 14:40

Scusate potete mandarla anche a me la versione per favore?

Lmi5

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 11 ott 2011, 14:42

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:51:14 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.