versione greco: primi provvedimenti di Numa Pompilio

Messaggioda biwe » 29 set 2011, 16:58

Ό δέ Νόμας ἀφικομένων ὡς αὐτόν τῶν καλούντων ἐπί τήν ἠγεμονίαν, τέως μέν ἀυτέλεγε και μέχρι πολλοῦ διέμεινεν ἀπομαχόμενος μή λαβεῖν τήν αρχήν, ὡς δέ οἳ αδελφοί προσέκειντο λιπαροῦντες και τελευτῶν ὁ πατήρ οὐκ ἠξίου τηλικαύτην τιμήν διδομένοις ἀπωθεῖσθαι, συνέγνω γενέσθαι βασιλεύς· τοῖς δέ Ρωμαìοις πυθομένοις ταῦτα παρά τῶν πρεσβευτῶν, πρìν ὄψει τòν ἂνδρα ἰδεῖν πολῦς αὑτοῦ παρέστη πòθος, ἱκανòν ἡγουμένοις τεκμήριον εἶναι τῆς σοφìας,εἰ τῶν ἂλλων ὑπέρ τò ἐκτετιμηκòτων βασιλεìαν καì τòν εὐδαìμονα βìον ἐν ταύτῃ τιθεμένων μòνος ἐκεῖνος ὡς φαύλου τινòς καì οὐκ ἀξìου σπουδής πράγματος καταφρονεῖ,παραγενομενῳ τε ὑπήντων ἒτι καθ' ὁδòν ὄντι σύν ἐπαινῳ πολλῷ καì ἀσπασμοῖς καì ταῖς ἂλλαις τιμαῖς παραπέμποντες εἰς τήν πόλιν.

ho bisogno di una mano, l ho già tradotta, ma non ha senso :cry:

biwe

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 29 set 2011, 18:06

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:22:53 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.