Uno scambio di cortesie tra ospiti versione di latino

Messaggioda Alexgranata06 » 29 nov 2011, 7:46

Versione di latino aiuto

Alexgranata06

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 29 nov 2011, 10:57

Scipio domi erat, cum servus nuntiavit Laelium de domo sua exisse et cum amicis venturum esse. Tum Scipio, calceis et vestimentis sumptis, e cubiculo egressus, Laelium et eos, qui cum eo venerant, S. M., quem in primis diligebat, C.F. et Q.S., generos Laelii, doctos homines salutavit. Cum hos omnes salutavisset, convertit se in porticum, medium tenens Laelium. Nam in eorum amicitia fuit hoc quasi pactum: in bello, propter eximiam eius gloriam, Africanum sicut deum colebat Laelius; in pace vicissim Laelium, quod aetate antecedebat, in patris loco observabat Scipio. Deinde cum essent pauca inter se collocuti Scipionique eorum adventus periucundus et pergratus fuisset, statuerunt in aprico pratuli loco (nam erat hibernum tempus anni) consedere. Hoc cum facturi essent, intervenit vir prudens omnibus illis iucundus et carus, Marcus Manilius, qui, a Scipione ceterisque amicissime consalutatus, adsedit proximus Laelio.

Se non leggi la traduzione la trovi anche sul nostro sito cliccando




Immagine

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:20:27 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.