GRECO-La conclusione del discorso di difesa di un...

Messaggioda LiaEchelon » 9 gen 2012, 14:18

Avrei bisogno di queste versioni URGENTI per domani, tutte dal libro Parole e Civiltà dei Greci Laboratorio 1.

La prima è "La conclusione del discorso di difesa di un imputato per omicidio" a pag. 460 la n°1:
Inizio: Οι κατκγοροι, ουτω αδικος διωκοντες...
Fine: ...η μετανοια των τοιουτων εστιν.

La seconda e la più IMPORTANTE è "Il padre e le due figlie" apag. 462 la n°6:
Εχων τις δυο θυγατερας, την μεν κηπουρω εξεδωκε προς γαμον, την δε ετερσν κεραμει. Χρονου δε προελθοντος, ηκεν προς την του κηπουρου και ταυτην ηρωτα πως εχοι και εν τινι αυτοις ειη τα πραγματα. Της δε ειπουσης παντα μεν αυτοις παρει ναι, εν δε τουτο ευχεσθαι τοις θεοις οπως χειμων γενηται και ομβρος, ινα τα λαχανα αρδευθη, μετ' ου πολυ εβη προς την του κεραμεως και αυτης επυνθανετο πως εχοι. Της δε τα μεν αλλα μη ενδεισθαι ειπουσης, τουτο δε μονον ευχεσθαι, οπως αιθρια τε λαμπρα επιμεινη και λαμπρος ηλιος, ινα ξηρανθη ο κεραμος, ειπε προς αυτην· «Εαν συ μεν ευδιαν επιζητης, η δε αδελφη σου χειμωνα, ποτερα υμων συνευξωμαι;». Ουτως οι εν ταυτω τοις ανομοιοις πραγμασιν επιχειρουντες εικοτως περι τα εκατερα πταιουσιν.


La terza e ultima è "Diogene: altri aneddoti" a pag. 462 la n°7:
Inizio: Προς τον λεγοντα περι των μετεωρων...
Fine: ......<<οτι>> εφη <<αδων παντας εγειπεις>>.

Per favore rispondete presto perché sono davvero importanti. Grazie mille in anticipo :)

LiaEchelon

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 9 gen 2012, 14:26

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 9 gen 2012, 14:28

per le altre serve tutto il testo greco, scannerizzato o scritto da te

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda LiaEchelon » 9 gen 2012, 14:36

Ok, questa è la prima:

La conclusione del discorso di difesa di un imputato per omicidio

Oι κατήγοροι, ουτω αδικως διωκοντες με, αυτοι μεν καθαροι φασιν ειναι, εμε δε ος ευσεβειν υμας πειθω ,ω ανδρες, ανοσια δραν λεγουσιν. Εγω δε,καθαρος ων παντων των εγκληματων υπερ μεν εμαυτου επισκηπτο αιδεισθαι την των δικαιων ευσεβειαν υπερ δε του αποτανοντος αμαμιμνησκω την ποινην και παραινω υμιν μη τον αναιτιον καταλαμβανειν και τον αιτιον αφιεναι·μετα τον θανατον μου γαρ ουδεις ετι τον αιτιον ζητησει . ταυτα ουν σεβομενοι οσιως και δικαιως απολυετε με, μή υστερον μετανοητε· ανιατος γαρ ή μετανοια των τοιυτων εστιν.

La seconda se riesco la carico più tardi, grazie :)

LiaEchelon

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 9 gen 2012, 14:38

ok, se possibile risponderemo ma ti avvisiamo che non sappiamo se faremo in tempo a rispondere a tutte le nuove. Controlla la risposta anche più tardi.

grazie

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 9 gen 2012, 15:30

ti ho tradotto la versione



La conclusione del discorso di difesa di un imputato per omicidio - Isocrate versione greco



sul nostro sito:



:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:19:07 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.