Versione greco- Socrate di fronte alla morte- Hellenikon.

Messaggioda IvanaLOL » 11 dic 2013, 21:53

Platone.Εννοησωμεν δε και τηδε ως πολλη ελπις εστιν αγαθον αυτο ειναι. Δυοιν γαρ θατερον εστιν το τεθναναι· η γαρ οιον μηδεν ειναι μηδε αισθησιν μηδεμιαν μηδενος εχειν τον τεθνεωτα, η κατα τα λεγομενα μεταβολη τις τυγχανει ουσα και μετοικησις τη ψυχη του τοπου του ενθενδε εις αλλον τοπον. Και ειτε δη μηδεμια αισθησις εστιν αλλ' οιον υπνος επειδαν τις καθευδων μηδ' οναρ μηδεν ορα, θαυμασιον κερδος αν ειη ο θανατος - εγω γαρ αν οιμαι, ει τινα εκλεξαμενον δεοι ταυτην την νυκτα εν η ουτω κατεδαρθεν ωστε μηδε οναρ ιδειν, και τας αλλας νυκτας τε και ημερας τας του βιου του εαυτου αντιπαραθεντα ταυτη τη νυκτι δεοι σκεψαμενον ειπειν ποσας αμεινον και ηδιον ημερας και νυκτας ταυτης της νυκτος βεβιωκεν εν τω εαυτου βιω, οιμαι αν μη οτι ιδιωτην τινα, αλλα τον μεγαν βασιλεα ευαριθμητους αν ευρειν αυτον ταυτας προς τας αλλας ημερας και νυκτας - ει ουν τοιουτον ο θανατος εστιν, κερδος εγωγε λεγω.


Grazie mille.

IvanaLOL

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 12 dic 2013, 10:45

Traduzione inserita e la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:11:09 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.