Discorso antiplebeo di Coriolano

Messaggioda aiannelli » 12 feb 2014, 18:15

Buonasera: avrei bisogno della traduzione dal latino della versione indicata nel titolo.
Di Livio, libro ALMA ROMA , pag. 196 n.180
M. Minucio et A. Sempronio consulibus, magna vis frumenti ex Sicilia advecta (est), agitatumque (est) in senatu quanti plebi daretur. Multi venisse tempus premendae plebis putabant reciperandique iura, quae extorta secessione ac vi patribus essent. In primis Marcius Coriolanus, hostis tribuniciae potestatis: Si annonamr inquit veterem volunt, ius pristinum reddant patribus. Cur ego plebeios magistratus, cur Sicinium potentem video? Egone has indignitates diutius patiar quam necesse est? Tarquinium regem qui non tulerim, Sicinium feram? Secedat nunc, avocet plebem; patet via in Sacrum montem aliosque colles; rapiant frumenta ex agris nostris, quem ad modum tertio anno rapuere. Utantur annona quam furore suo fecere. Audeo dicere hoc malo domitos ipsos cultores agrorum fore

Inizio: M. Minucio deinde et A. Sempronio consulibus magna vis frumenti Fine: Audeo dicere hoc malo domitos ipsos cultores agrorum fore

Grazie mille.

aiannelli

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 13 feb 2014, 8:55

la traduzione la trovi sul nostro sito clicando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:10:53 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.