Gymnasmata lezioni 1 pag 151 n 8

Messaggioda ANDREJA77 » 12 mar 2018, 15:57

Gymnasmata lezioni 1 pag 151 n 8

Potete tradurre queste frasi di greco perfavoree?

1. Δεει τον βουλομενον γιγνωσκειν την αληθειαν εις τους Δελφους βαινειν· εκει γαρ ο θεοας αυτος δεικνυσι το αληθινον δια της Πυθιας 2. Των στρατιωτων οι μεν επισταμενοι μαχεσθαι ανδρειως υμιν την σωτηριαν παρεχουσιν, οι δε φοβεομενοι δια την δειλιαν την δουλειαν 3. Ο φιλοσοφος ταυτο τη μαια πρασσει· η μεν γαρ μαια τα παιδια τρεφει, ο δε φιλοσοφος την αληθειαν και την σωφροσυνην. 4. Ο αγγελος ερχεται σκοταιος εις το στρατοπεδον και τω στρατηγω τα υφαινομενα υπο των πολεμιων αναφαινει. 5. Ο Αλεξανδρος παραμυθεεται την αλοχον του Δαρειου τοις αυτοις λογοις ταις θεραπαιναις αυτου και λεγει· "Οι συμμαχοι φυλασσοντων σε και τα παιδια σου και διδοντων υμιν τα επιθυμεομενα".
Allegati
Gymnasmata lezioni 1 pagina 151 numero 8.jpg
ANDREJA77
 
Risposte:

Messaggioda tutor geppetto » 12 mar 2018, 18:11

1) E’ necessario che chi vuol conoscere la verità vada a Delfi: colà infatti il dio gli rivela il vero tramite la Pizia.
2) Quelli che si occupano degli eserciti si si apprestano (παρέχω) a combattere valorosamente per la vostra salvezza, quelli che hanno paura con la (loro) viltà la (vostra) sottomissione.
3) Il filosofo si comporta così come una mamma: infatti la madre cura i figli, il filosofo la verità e la saggezza. per voi sono quelli che vi danno le cose che desiderate».
[center][/center]

tutor geppetto

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:03:49 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.