Un pasaggio scavato attraverso le rocce - Versione Mirum Iter

Messaggioda Ospite » 2 lug 2019, 15:40

Tandem nequiquam iumentis atque hominus fatigatis, castra in iugo posita sunt, aegerrime ad id ipsum loco purgato.....

traduzione versione latino mirum iter
Allegati
un paesaggio scavato attraverso le rocce mirum iter.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda giada » 3 lug 2019, 8:23

Alla fine dato che gli uomini e le bestie da soma si erano stancati inutilmente, l'accampamento fu posto sulla sommità, pulito con molta fatica il luogo per questo stesso scopo, si dovette scavare ed estrarre una quantità di neve. Da lì i soldati condotti per una roccia da fortificare, l'unica attraverso la quale ci poteva essere un varco, essendo ceduta la roccia, abbattuti e spezzatisi i giganteschi alberi intorno costruirono una muraglia di legno, e penetrarono in essa, quando già la forza del vento adatta a generare la fiamma era sorta, e dopo aver versato dell'aceto sciolsero i sassi ardenti. ...
[center][/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 08:47:19 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.