versione greco nuova edizione ERACLE E PLUTO esopo

Messaggioda MartyAust94 » 21 mar 2010, 11:27

Eracle e Pluto, da Esopo es.259 p.253 libro versioni greco nuova edizione[b]
e anche dal libro Ellenisti

Inizia con " Hrakles isoθeoθeis kai πapa Δii estiwμevos.."

Finisce con "μev tηv tuxηv πovηrou de tov tpoπov."


Dopo essere stato reso simile ad un dio, ed invitato ad un banchetto da Zeus, Eracle salutò ciascuno degli dei con molta cortesia. Ma quando si presentò Pluto da ultimo, dopo essersi inchinato verso il basso, gli voltò le spalle. Zeus, stupito per l'accaduto, gli chiese allora la ragione per la quale, dopo aver salutato tutti gli dei gaiamente, avesse guardato con disprezzo solo Pluto. Allora, egli disse: "ma io lo disprezzo per questo, (ovvero) perchè durante il tempo che era tra gli uomini, lo vedevo che il più delle volte si accompagnava con i malvagi". La favola potrebbe dirsi per un uomo ricco quanto a fortuna ma di indole scellerato di indole.


ALTRA TRADUZIONE DI ALTRO UTENTE

Eracle, essendo stato eguagliato agli dei ed essendo stato chiamato al cielo salutò ciascuno degli dei con molta cortesia. Ed essendosi mostrato quindi Pluto per ultimo, essendosi chinato verso il basso se ne andò. Essendo stato interrogato da Zeus sul perchè tutti gli dei fossero stati salutati da quello lietamente, mentre solo Pluto fosse stato guardato con disprezzo : "ma io almeno", diceva, "lo disprezzo per questo che durante il tempo che era tra gli uomini vedevo quello che il più delle volte si univa ai malvagi. La favola sarebbe detta (vuole essere detta) su di un uomo ricco quanto a mezzi di fortuna ma scellerato di indole



Eracle essendo divinizzato ed essendo chiamato in cielo salutava ciascuno degli dei con amorevolezza. Plutone, apparendo per ultimo, avendo abbassato la testa verso terra voltò il viso. Interrogato da Zeus perchè tutti gli dei furono salutati da lui con compiacere, solo Plutone fu guardato con disprezzo, allora egli disse: "Ma io non volli salutare Plutone poichè a causa di questo lo disprezzi poichè nel tempo in cui ero tra gli uomini lo vedevo agire con malvagi la maggior parte delle volte".
Il racconto potrebbe essere detto per un uomo ricco quanto alla sorte, ma malvagio nell'indole.


Spero che sia giusta, in classe l'abbiamo corretta così, anche se nn sembra avere molto senso -.-''

MartyAust94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 22 mar 2010, 14:11

thank you si lo è è giustissima

poi abbiamo anche Eracle e pluto dal libro Ellenisti clicca qui se ti serve

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 28 giu 2010, 13:21

thank you si lo è è giustissima

poi abbiamo anche Eracle e pluto dal libro Ellenisti clicca qui se ti serve

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 28 ago 2015, 8:49

poi abbiamo anche Eracle e pluto dal libro Ellenisti clicca qui se ti serve

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-20 00:36:16 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.