Ellenisti 2 pagina 33 numero 4

1. Οι λακεδεαιμονιοι προσιοντες αει μαλλον ηλαυνον τας ναυς, ελπιζοντες αιρησειν τας εσκατος των πολεμιων ... 10. Καισαρ ο Σεβαστος, των Αλεξανδρεων μετα την αλωσιν τα δεινοτατα πεισεσθαι προσδοκωντων αναβαινων επι το βημα φειδεσθαι της πολεως εφη.

Testo greco completo

1. Gli spartani che sempre di più avanzavano pilotavano le navi pensando che avrebbero abbattuto le ultime (navi) dei nemici.


2. Conone sperava che gli spartani avrebbero sconfitto i capi dei Greci sia per terra e sia per mare, e mandando ambasciatori presso i comandanti del re dichiara(va) che avrebbe fatto queste cose.
3. Bisogna che coloro che si apprestano sicuramente a diventare tiranni siano protetti dalla benevolenza, e non dalle armi.
4. Fermatevi poiché vi era riferito che il cibo non sta per giungere qui da Cipro.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-08 09:32:55 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.