Poros 2 pagina 196 numero 13

Τίς οὕτως εὐήθης ἐστὶν ὑμῶν͵ ὅστις ἀγνοεῖ τὸν ἐκεῖθεν πόλεμον δεῦρ᾽ ἥξοντα. 2. Κλέαρχον δὲ καὶ παρεκάλεσε ὁ Κῦρος) σύμβουλον, ός γε καὶ αὐτῷ καὶ τοῖς ἄλλοις ἐδόκει προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων. ...

TESTO GRECO COMPLETO

Qui le proposizioni relative avverbiali (spiegazione)

1. Chi tra voi è così ingenuo da non sapere che la guerra da là verrà qui?
2. Ciro chiamò anche Clearco come consigliere, che sembrava essere stimato più di tutti gli altri Greci.


3. Chi non obbedirà, sarà condannato a morte.
4. Gli Ateniesi permettevano agli amici dei tiranni, purché non fossero complici nei disordini, di abitare in città, seguendo la consueta mitezza del popolo.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-05-01 02:34:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.