Poros 2 pagina 198 numero 6

Ἵνα δ᾽ εἰδῆτ᾽, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, ὡς οὗτοι κατεψευσμένοι πάντ' εἰσὶν' ἡμῶν, ἔτι σαφέστερον ὑμᾶς πειράσομαι διδάσκειν ...

TESTO GRECO COMPLETO

1. Perché sappiate, o Ateniesi, che costoro hanno detto tutte calunnia, tenterò di spiegarvi ancora più chiaramente.

2. Demade, poiché gli Ateniesi non volevano onorare Alessandro come un dio, dice: "Temete di non suscitare l'ira del cielo contro Alessandro, perché poi verrete privati anche delle cose che avete sotto di lui."
3. Ognuno di costoro, o uomini, andando in ciascuna delle città, persuade i giovani a unirsi a loro, dando denaro e mostrando gratitudine.

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-05-01 02:34:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.