Un dolore di Agesilao - versione greco Senofonte da Triakonta pag 123 n 1
UN DOLORE DI AGESILAO
VERSIONE DI GRECO di Senofonte
TRADUZIONE dal libro Triakonta - pag. 123 n. 1
INIZIO: αγησιλαος αγγελιας μεν ελθουσης
CENTRO: φευ σου ω ελλας οποτε οι νυν τεθωηκοντεσ ικανοι ησαν ζωντες νικαν μαχομενοι
FINE: πολεις αλλα σωφρονιζειν.
Agesilao dopo essergli giunta la notizia che circa diecimila dei nemici erano stati uccisi da otto fra gli spartani nella battaglia a corinto, non avendo detto che era evidente dunque parlò cosi: ahimè, di te o grecia, quando dunque coloro che erano morti erano sufficienti e coloro che vivono combattevano per vincere tutti i barbari.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?