Giasone conquista il vello d'oro (versione greco)
Ἰάσων δὲ τοῦτο ἀκούσας καὶ χρισάμενος τῷ φαρμάκῳ, παραγιγνόμενος εἰς τὸ τοῦ νεὼ ἄλσος ἐμάστευε τοὺς ταύρους, καὶ σὺν πολλῷ πυρὶ ὁρμήσαντας αὐτοὺς κατέζευξε....
Ascoltando Giasone questi suggerimenti dopo essersi spalmato (χρῑσάμενος, part aor mp χρίω) la pozione magica, quando egli era vicino al recinto sacro del tempio, cercò i tori, e li aggiogò sebbene lo avessero assalito con molto fuoco. Dopo aver seminato i denti [dei tori], dalla terra spuntavano uomini armati: egli, dove ne vedeva di più...(CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?