Filone è tra coloro che hanno anteposto la propria sicurezza a quella della città - Lisia versione greco taxis
Filone è tra coloro che hanno anteposto
la propria sicurezza a quella della città
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro Taxis
Ἐγὼ γὰρ οὐκ ἄλλους τινάς φημι δίκαιον εἶναι βουλεύειν περὶ ἡμῶν, ἢ τοὺς πρὸς τῷ εἶναι πολίτας καὶ ἐπιθυμοῦντας τούτου....
Io dunque sostengo che è giusto che a decidere dei nostri affari non siano altri che coloro che, oltre a essere cittadini, ci tengono anche molto a esserlo.
Invece quelli che sono cittadini solo per nascita, ma sono dell'idea che la loro patria è qualsiasi luogo dove possano trarre un tornaconto, è chiaro che, buttando a mare senza scrupoli l'interesse comune della città, si interesseranno solo del proprio guadagno, perché considerano loro patria non la città, ma il loro patrimonio.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?