La condizione della Grecia - Lisia versione greco Triakonta
La condizione della Grecia
VERSIONE DI GRECO di Lisia
TRADUZIONE dal libro triakonta
Inizio: Ἡγοῦμαι ἀνδρός ἀγαθοῦ καὶ πολίτου πολλοῦ ἀξίου περὶ τῶν μεγίστων συμβουλεύειν, ...
Fine: Ὁρῶμεν γὰρ τοὺς κινδύνος καὶ μεγάλους καὶ πανταχόθεν περιεστηκότας.
TRADUZIONE
Ritengo che sia dovere di un uomo valoroso e di un cittadino assai giusto dare consigli riguardo le cose più importanti, vedendo la Grecia trattata così vergognosamente, e (vedendo) molte situazioni della stessa che sono sotto il potere di un barbaro, come sono diventate molte città durante la cacciata dei tiranni.
Dato la discordia e la rivalità fra gli altri, come può non essere convenientefarle cessare, impedirle, (essendo) visibile che litigare è un bene per i complici, conoscere le cose migliori di quelli che sono come noi? Infatti possiamo vedere i pericoli sia grandi sia ovunque siano stabiliti.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?