La condotta integerrima di Mantineo

Περὶ μὲν τοίνυν αὐτῆς τῆς αἰτίας οὐκ οἶδ' ὅ τι δεῖ πλείω λέγειν· δοκεῖ δέ μοι, ὦ βουλή, ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις ἀγῶσι περὶ αὐτῶν μόνων τῶν...

Riguardo dunque a questa stessa causa non so che cosa bisogna dire di più; mi sembra, o Consiglio, che negli altri processi convenga/conviene difendersi solo delle cose di cui si è accusati, ma nei giudizi di scrutinio sia giusto rendere conto (lett dare un discorso) di tutta la vita. Vi prego dunque di ascoltarmi con benevolenza.

Io farò la mia difesa per quanto possa nel modo più breve possibile ...(LA TRADUZIONE CONTINUA COMPLETA DI ANALISI GRAMMATICALE)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-09-04 02:34:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.