La condotta integerrima di Mantineo
Περὶ μὲν τοίνυν αὐτῆς τῆς αἰτίας οὐκ οἶδ' ὅ τι δεῖ πλείω λέγειν· δοκεῖ δέ μοι, ὦ βουλή, ἐν μὲν τοῖς ἄλλοις ἀγῶσι περὶ αὐτῶν μόνων τῶν...
Riguardo dunque a questa stessa causa non so che cosa bisogna dire di più; mi sembra, o Consiglio, che negli altri processi convenga/conviene difendersi solo delle cose di cui si è accusati, ma nei giudizi di scrutinio sia giusto rendere conto (lett dare un discorso) di tutta la vita. Vi prego dunque di ascoltarmi con benevolenza.
Io farò la mia difesa per quanto possa nel modo più breve possibile ...(LA TRADUZIONE CONTINUA COMPLETA DI ANALISI GRAMMATICALE)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?