La colpa è di chi attacca per primo - versione greco Demostene da Euloghia

LA COLPA è DI CHI ATTACCA PER PRIMO
VERSIONE DI GRECO di Demostene
TRADUZIONE dal libro Euloghia

εΐ μέν ηυυχίαν Φίλιππος αγει χαϊ μήτε των ημετέρων εχει παρά τήν είρήνην μηδέν μήτε οναχευάζεται πάντας αν&ρώπους έφ υμας ουδεν δεϊ λεγειν...

Dare un suggerimento del genere è possibile se Filippo se ne sta tranquillo, se non detiene nessuno dei nostri possedimenti in contravvenzione al trttato di pace e se non solleva tutti i popoli contro di noi: se le cose stanno così nons i deve più parlare ma semplicemente rispettare la pace e vedo che voi siete disposti a questo.... (CONTINUA)

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:46:48 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.