La colpa è di chi attacca per primo - versione greco Demostene da Euloghia
LA COLPA è DI CHI ATTACCA PER PRIMO
VERSIONE DI GRECO di Demostene
TRADUZIONE dal libro Euloghia
εΐ μέν ηυυχίαν Φίλιππος αγει χαϊ μήτε των ημετέρων εχει παρά τήν είρήνην μηδέν μήτε οναχευάζεται πάντας αν&ρώπους έφ υμας ουδεν δεϊ λεγειν...
Dare un suggerimento del genere è possibile se Filippo se ne sta tranquillo, se non detiene nessuno dei nostri possedimenti in contravvenzione al trttato di pace e se non solleva tutti i popoli contro di noi: se le cose stanno così nons i deve più parlare ma semplicemente rispettare la pace e vedo che voi siete disposti a questo.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?