Demostene, Olintiaca 1.2

ὁ μὲν οὖν παρὼν καιρός, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, μόνον οὐχὶ λέγει φωνὴν ἀφιεὶς ὅτι τῶν πραγμάτων ὑμῖν ἐκείνων αὐτοῖς ἀντιληπτέον ἐστίν, εἴπερ...

La presente circostanza quindi, o Ateniesi, per poco non dice, pronunciando parole, che voi stessi dovete occuparvi di quelle vicende, se davvero vi prendete cura della loro salvezza;

noi invece non so quale modo di agire mi pare che teniamo verso di esse. Sono pertanto queste le cose che a me paiono opportune:

decidere già l’aiuto e predisporlo al più presto perché portiate soccorso da qui e non abbiate a patire la stessa cosa di prima, inviare una ambasceria, che dirà queste cose e sarà presente alla situazione.

Olintiaca A - Demostene - Tutta l'opera

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-12 20:16:10 - flow version _RPTC_G1.3