Non c'è stata alcuna premeditazione - Allos idem pagina 118 numero 60
Ουκουν ηλθον αυτος αυτον αποκτενων, ως ουτος φησι, και βια εις την οικιαν εισηλθον. Δια τι ουν ουκ απεκτεινα(Lisia, contro Simone)
Io sono andato dunque per ucciderlo, come dice costui, e sono entrato con violenza nella casa. Perché dunque non l'ho ucciso, avendo preso il corpo in (sott: "mio") potere, e avendo prevalso a tal punto da prendere anche la donna? Che ve lo spieghi. Ma non non è in grado di dirlo. E nessuno di voi ignora che sarebbe morto più rapidamente colpito (lett: essendo stato colpito) ... (CONTINUA)