Ermes e il taglialegna - Versione greco Poros 2 pagina 282 numero 4
Ξυλευομενος τις παρα ποταμω τον οικειον απεβαλε πελεκυν. Αμηχανον τοινυν παρα την οχθην καθισας ωδυρετο. ...
Un uomo, mentre tagliava legna presso il fiume, perse l'ascia. Allora, disperandosi (non avendo risorse), seduto (dopo essersi seduto) sulla riva, si lamentava.
Ermes, dopo aver appreso la causa e avuto compassione dell'uomo, immersosi nel fiume, portò su un'ascia d'oro e chiese se era (lett presente) quella che aveva perduto.
E poiché questi dichiarò che non era quella, sceso di nuovo, ne riportò su una d'argento. E dopo che disse che neppure quella era la propria ascia, sceso per la terza volta, portò su quella sua.
E dopo che affermò che quella era veramente l'ascia perduta Ermes avendo approvato la sua onestà gliele donò tutte. Ed egli ... (CONTINUA con analisi grammaticale)
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI
(completa di analisi grammaticale)