versioni dal libro gymnasion e dal libro verso itaca

Messaggioda piccolaestelle » 16 dic 2010, 14:14

Mi servono un sacco di versioni x domani pomeriggio...alcune tratte da gymnasion 2 e altre da verso itaca...ecco i titoli:
CARATTERE AMBIZIOSO DI ALESSANDRO N°3 PAG.10
Ο Αλεξανδρος βασιλειος μεν το γενος ην, εκ παιδιου δε φιλοτιμος εν τοις μαλιστα την φυσιν. Εν γαρ πασι τοις αγωσι και εν πασαις ταις ασκησεσιν, εν τη μαθησει και εν τη παλαιστρα, σφοδρα των ηλικιωτων πρωτευειν επεθυμει. Πλειστα λεγεται υπο των ιστοριογραφων περι της του Αλεξανδρου φιλοτιμιας. Ετι παις ων, πολλα εργα Φιλιππου του πατρος κατορθουντος, ουκ εχαιρεν, αλλα προς τους παιδας συντρεωομενους, οι αυτω επι τοις του βασιλεως ευτυχημασι συνεχαιρον, ελεγεν «Εμοι δε ο πατηρ ουδεν αιρειν απολειψει». Των δε φιλων λεγοντων· «Αλλα παντα κληρον σοι λειψων κταται», ο Αλεξανδρος ελεγε· «Τι δε οφελος εσται, ει πολλα μεν εξω, αυτος δε μηδεν πραξω;».

MELANTO n°4 PAG.11
IL LEONE E IL TORO N°13 PAG.13
CRESO TRASCURA UN SAGGIO CONSIGLIO N°7 PAG.14
UNA SCELTA DI VITA :LA SCULTURA N°14 PAG.14
UNA SCELTA DI VITA :LA CULTURA N°15 PAG.15
CIRO CONVINCE I GRECI A SEGUIRLO N°10 PAG.16
CASTELLI IN ARIA
SCIOCCA VANITà DI ANNONE
ECOLE AL BIVIO
CONSIGLI A UN RE
EORTAZIONE DI UN COMANDANTE PRIMA DELLA BATTAGLIA
ESORTAZIONE DI SENOFONTE AI COMANDANTI
CLEANORE E SENOFONTE SI CONSULTANO PRIMA DELL'ATTACCO

Συμβουλευομενων των στρατηγων, ο Κλεανωρ μεν λεγει· «Οι πολεμιοι, ως ορατε, κατεχουσι τας υπερβολας του ορους· ωρα δε εστι βουλευεσθαι οπως ως καλλιστα αγωνιουμεθα. Εμοι δε γε δοκει ως ταχιστα επερχεσθαι επι τους ανδρας· ει γαρ διατριψομεν την τημερον ημεραν, οι τε νυν ημας ορωντες πολεμιοι θαρραλεωτεροι εσονται και αλλοι πλειους προσγενησονται». Μετα δε τουτον ο Ξενοφων· «Εγω δ' ουτω γιγνωσκω. Ει μεν αναγκη εστι μαχεσθαι, τουτο δει παρασκευαζεσθαι, οπως ως κρατιστα μαχουμεθα· ει δε βουλομεθα ως ραστα την υπερβολην υπερβαλλειν, δοκει μοι σπουδαζειν, οπως ως ελαχιστα μεν τραυματα ληψομεθα, ως ελαχιστα δε σωματα ανδρων αποβαλουμεν. Εγω τοινυν ετοιμος ειμι βαινειν καταλεψομενος το ορος».

IL PIANO DI ULISSE
IL GIURAMENTO DEI GRECI A PLATEA
STORIA DELL'EGITTO:GLI ANIMALI SACRI
L'EDUCAZIONE DELLE FANCIULLE A SPARTA
NORME DI LICURGO SULLA SEPOLTURA
SOLONE
SERSE DECIDE LA GUERRA CONTRO LA GRECIA
TEMISTOCLE CONTRO SERSE
UN ACCORGIMENTO DI ALESSANDRO
DISPOSIZIONI PER LA RITIRATA IN TERRITORIO NEMICO
«Αλλα γαρ, ω ανδρες στρατιωται, παντα ταυτα ταγαθα δηλον εστιν οτι των κρατουντων εστι. Τουτο δε δει λεγειν, πως αν πορευοιμεθα τε ως ασφαλεστατα και, ει μαχεσθαι δεοι, ως κρατιστα μαχοιμεθα. Πρωτον μεν τοινυν», εφη, «δοκει μοι κατακαυσαι τας αμαξας ας εχομεν, ινα μη τα ζευγη ημων στρατηγη, αλλα πορευωμεθα οπη αν τη στρατια συμφερη· επειτα και τας σκηνας συγκατακαυσαι. Αυται γαρ αυ οχλον μεν παρεχουσιν αγειν, συνωφελουσι δ' ουδεν ουτε εις το μαχεσθαι ουτ' εις το τα επιτηδεια εχειν. Ετι δε και των αλλων σκευων τα περιττα απαλλαξωμεν πλην οσα πολεμου ενεκεν η σιτων η ποτων εχομεν, ινα ως πλειστοι μεν ημων εν τοις οπλοις ωσιν, ως ελαχιστοι δε σκευοφορωσιν. Κρατουμενων μεν γαρ ευ γιγνωσκομεν οτι παντα αλλοτρια· ην δε κρατωμεν, και τους πολεμιους δει σκευοφορους ημετερους νομιζειν».


CESARE E I PIRATI
COSE BUONE E COSE CATTIVE
I GIOVANI DEVONO RISPETTARE GLI ANZIANI
URANO E I SUOI DISCENDENTI
CIRO E LISANDRO
IL GOVERNO ILLUMINATO DI IPPARCO
ATENE SI PREPARA PER L' INVASIONE DEI BARBARI
SOCRATE E LA GIUSTIZIA
ESCHINE SI DIFENDE ACCUSANDO
I CITTADINI CONDANNANO LA TREGUA
queste erano quelle tratte da gymnasion ora i titoli di quelle tratte da verso itaca vol.2
UN CONSIGLIO SAGGIO MA IGNORATO (DA SENOFONTE) N°130 PAG.15
NON è POI COSì FATICOSO RECARSI AD OLIMPIA (DA SENOFONTE) N°131 PAG.15
IL GIURAMENTO DEL SOLDATO (DA LICURGO) N°132 PAG.16
UN PATTO NON RISPETTATO (DA ESOPO) N°133 PAG.16
I PRINCIPI DI VITA DI DIOGENE IL SICULO (DA DIOGENE LAERZIO) N°135 PAG.18
LE GIOIE CHE PROCURA LA VIRTù N°136 PAG.18
UN'ASTUZIA DI EPAMINONDA (DA POLIENO) N°137 PAG.28
BREVE STORIA DELLA COSTITUZIONE ATENIESE (DA PLUTARCO) N°138 PAG.28
TERRORE DEI BRITANNI ALLA VISTA DI UN ELEFANTE (DA POLIENO) N°139 PAG.29
RISPOSTA LACONICA DEGLI SPARTANI AD ALESANDRO (DA ELIANO) N° 140 PAG.29
548SCESA DI FILIPPO IL MACEDONE (DA DIODORO SICULO) N° 141 PAG.30
IL RAPIMENTO DI ELENA SCATENA LA GUERRA (DA APOLLODRORO) N°142 PAG.30
CRESO RE DEI LIDI (DA ERODOTO) N° 145 PAG.32
CRESO MUOVE GUERRA AI GRECI D'ASIA (DA ERODOTO) N°146 PAG.32
ANNIBALE ESALTA LA SUA SUPERIORITà SU ALESSANDRO (DA LUCIANO) N°147 PAG.33
ALESSANDRO CONCEDE LA LIBERTà ALLA CITTà DI NISA (DA ARRIANO) N°148 PAG.33
CONSIDERAZIONI DOPO LA BATTAGLIA (DA SENOFONTE) Nç150 pag.35
grazie 10000000 in anticipo
[/url]

piccolaestelle

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 16 dic 2010, 14:16

PUOI CHIEDERNE UNA SOLA AL GIORNO PER UTENTE COME PREVEDE IL NOSTRO REGOLAMENTO

INUTILE CHE TI ISCRIVI CON PIù NOMI TANTO ME NE ACCORGO

decidi quale ti serve di più

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda jessy.7 » 16 dic 2010, 14:38

MELANTO


versioni da gymnasion


jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Tommisi95 » 9 gen 2011, 1:48

A me servirebbe "Norme di licurgo sulla sepoltura" di Plutarco (Gymnasion 2 - pag 29 n°29)
Inizio: "καὶ μὴν καὶ τὰ περὶ τὰς ταφὰσ..."
Fine:"...θύσαντας Δήμετρι λύιεν τὸ πένθος."

Tommisi95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 9 gen 2011, 12:11

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Yoannes » 22 mar 2011, 15:19

E possibile trovare la versione di Gymnasion 32 temistocle contro serse ?

Yoannes

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda pakolatgre » 29 giu 2011, 14:43

A me servirebbe il patto non rispettato di esopo pag 16 n 133 grazie mille

pakolatgre

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jahoo » 22 ago 2011, 23:28

A me servirebbe il patto non rispettato di esopo pag 16 n 133 grazie in anticipo

jahoo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 23 ago 2011, 9:27

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda jahoo » 23 ago 2011, 11:13

verso itaca 2 pag 16 n 133 un patto non rispettato autore:esopo
inizio:Κυων προ επαυλεως τινος εκαθευδε.Λυκου δ'επιτρεχοντος και βρομα
fine:Ουτως οι φρονιμοι των ανθρωπων,οταν κινδυνον τινα εκφευγωσι,ταυτα εις υστερον φυλαξονται

jahoo

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 23 ago 2011, 13:37

versioni da gymnasion




Carattere ambizioso di Alessandro



versioni da verso itaca



eschine si difende accusando

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando



cleanore e senofonte si consultano prima dell'attacco

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 26 ott 2014, 18:11

versioni da gymnasion




Carattere ambizioso di Alessandro



versioni da verso itaca



eschine si difende accusando

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando



cleanore e senofonte si consultano prima dell'attacco

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando



UN CONSIGLIO SAGGIO MA IGNORATO
[center]
[/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:48:07 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.