VERSIONI DI LISIA

Titolo
Epitafio per i caduti in difesa dei Corinzi 32, 33
Contro Agorato 11.35 (Lisia)
Contro Agorato 11.34 (Lisia)
Contro Agorato 11.33 (Lisia)
Contro Simone 17, 18 e 19 (Lisia)
Malvagità dei trenta
Contro Eratostene 14 (Lisia)
Contro i mercanti di grano 2 e 3
Politica o difesa dei propri interessi?
I soprusi dei tiranni
LISIA - SUI BENI DI ARISTOFANE CONTRO IL FISCO
Esordio dell'Orazione In difesa dei beni di Aristofane contro il fisco
Epitafio per i caduti in difesa dei Corinzi 3
Le Amazzoni
Appassionata perorazione di un imputato
Arringa finale contro Eratostene
Nessun uomo è per natura né democratico né oligarchico
Contro Filone in occasione della Docimasia 10, 11, 12
Coraggio impareggiabile di Atene di fronte all’invasione persiana
Non comportatevi come i trenta tiranni
Serse e la ripresa delle ostilità con i greci
I figli di Eracle furono tutelati da Atene (2)
Contro Agorato 13.70
Contro Agorato 13.71
Agorato non ha alcun merito verso la città
Arringa pronunciata da un invalido in propria difesa
Un conservatore onesto
Come mai gli Spartani sopportano di vedere la Grecia in fiamme?
Bisogna avere il coraggio di rimanere fedeli ai propri valori
LISIA - CONTRO ALCIBIADE I PER DISERZIONE
LISIA - orazione PER L'INVALIDO
Andare a cavallo segno di ricchezza o di invalidità: dipende dal cavallo - Lisia versione greco
LISIA - CONTRO FILOCRATE - EPILOGO
LISIA - CONTRO ERGOCLE epilogo
Ergocle e Filocrate meritano tutto lo sdegno dei giudici
Affari di famiglia (II)
Per l'invalido 9
Accuse all'invalido
LISIA - CONTRO TEOMNESTO I
LISIA - CONTRO TEOMNESTO II
Non ho ucciso mio padre
Un riepilogo conclusivo
Non mi giudicate male solo perché sono un capellone
Vecchi e giovani ateniesi combattono
LISIA Epitafio per i caduti in difesa dei Corinzi
I democratici combattono al Pireo
Come ho comprato la mia salvezza da Pisone
Lisia - Contro Agorato sulla delazione 1 - 2
Lisia - Orazione contro Agorato testo greco e traduzione
Atene e le amazzoni
Lisia rivendica i propri meriti verso la democrazia ateniese
Saggezza degli antenati
Lisia tenta di corrompere Pisone
Menzogne di Simone
La morte di Polemarco
Eschine un emerito mascalzone
Processo per una spia
Per l'uccisione di Eratostene - Lisia testo greco e traduzione
Serse si prepara ad invadere la Grecia - Lisia versione greco da Alfabeta Grammata
Due orfani calunniano il loro tutore
Esortazione ai giudici - Versione Lisia Triakonta
Esortazione conclusiva ai giudici
L'oratoria giudiziaria: richiesta di un verdetto esemplare
LISIA - CONTRO EPICRATE E I SUOI COMPAGNI DI AMBASCIATA
L'oratoria giudiziaria: Contro Epicrate
Sfrontatezza di Andocide
LiSIA - CONTRO ANDOCIDE Accusa di Empietà
Il tentativo di rapimento di un giovinetto finisce in rissa - versione greco Lisia
Una rissa per le strade di Atene - versione greco Lisia Katà logon
Una rissa nelle vie di Atene - versione greco Lisia
Storia del matrimonio di Eufileto - Lisia versione greco
Fedeltà verso la democrazia - Lisia versione greco
Un'accusa meschina - versione greco Lisia Meletan
Esempi di retto comportamento - Lisia versione greco la lingua greca
Metamorfosi di una moglie - Lisia versione greco Agon
Perchè sono stato iscritto nella lista dei pubblici debitori - Lisia versione greco
Mi servo del cavallo perchè sono infermo non perchè sono ricco - Lisia versione greco da Phronemata
L'oratio funebris per i soldati morti . Lisia versione greco
il meteco Callia merita che si parli in sua difesa - Lisia versione greco
Meriti civili di un cittadino ateniese - Lisia versione greco
la vittoria di Platea libera l'Europa dalla minaccia persiana - Lisia versione greco
I primi indizi del tradimento di Eufileto - Lisia versione greco da Dianoia
Autodifesa di un imputato per omicidio - Lisia versione greco Triakonta
Gli ateniesi confidano nel valore - versione greco Lisia
I democratici non devono dimenticare la scelleratezza dei trenta tiranni - Lisia versione greco da Greco Nuova Edizione
Perchè oh giudici non dovreste essere equi con me - Lisia versione greco
Lisia critica Teramene amico di Eratostene - Lisia versione greco
Perorazione di un discorso contro un politico criminale - Lisia - versione greco Taxis
Il sicofante Agorato ha causato la morte di molti cittadini - Lisia versione greco
Dionisodoro chiede di vendicare la sua morte - Lisia - versione greco
Un marito costringe l'ancella a rivelare il tradimento della moglie - Lisia versione greco
Di mezzo c'è stata pure la iattura della guerra - Lisia - versione greco - agon
Seppellire i morti è un dovere - Lisia versione greco gymnasion
Persecuzione dei Trenta (II) Lisia versione greco
Non bisogna dimenticare i delitti dei trenta Lisia versione greco
Virtù degli antenati - versione greco Lisia epitafio 23 25
Ateniesi e spartani contro i persiani - versione greco Lisia epitafio 30 31
Il reo si difende dall'accusa il suo è stato un delitto d'onore - Lisia versione greco agon
L'amicizia di Teramene non discolpa Eratostene - Lisia versione greco
La serva vuota il sacco - Askesis Lisia versione greco

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-31 09:48:19 - flow version _RPTC_G1.3